Εδώ προϋποτίθεται ότι έχετε προσπελάσει επιτυχώς τον ECHO, ότι εισήλθατε (logged on) όπως περιγράφηκε στο Κεφάλαιο 2, και ότι απεικονίζεται η προτροπή (prompt) του συστήματος.
Θυμηθείτε ότι ο χαρακτήρας ? είναι η προτροπή του συστήματος και δεικνύει ότι το σύστημα είναι έτοιμο να δεχθεί μια διαταγή από εσάς. Οι διαταγές του συστήματος δύνανται να εισαχθούν όταν αυτή απεικονίζεται.
Θυμηθείτε ότι όλες οι εισαγωγές τερματίζονται με ένα <cr> χωρίς ένα προηγούμενο κενό διάστημα. Το <cr> δε φαίνεται στην οθόνη σας.
Τα παραδείγματα που έπονται ενδεχομένως να διαφέρουν από τα τωρινά αποτελέσματα των ΒΔ εξ'αιτίας ενημερώσεων και αλλαγών οι οποίες επιβάλλονται στις ΒΔ.
Μερικές ΒΔ έχουν ως χαρακτηριστικό ένα σύστημα καταλόγων (menu) το οποίο είναι εύκολο να το ακολουθήσετε και γι'αυτό δε θα συζυτηθεί. Το υπόλοιπο αυτού του εγχειριδίου επικεντρώνεται πάνω στη CCL.
| AA00 | MAILBOX | 26.06.1993 |
|---|---|---|
| ACRO | RTD-ACRONYMS | 20.08.1990-17.01.1995 |
| CDNE | RTD-NEWS DEUTSCH | 16.11.1994-24.01.1995 |
| CEOI | RTD-EOI | 21.11.1994-23.01.1995 |
| COMD | RTD-COMDOCUMENTS | 11.02.1991-19.01.1995 |
| CONT | RTD-CONTACTS | 25.05.1994-20.01.1995 |
| CTSW | t/s | 10.01.1995 |
| CWAC | RTD-ACRO Watch | 29.03.1994-10.01.1995 |
| CWCN | RTD-CONT 7 BIT Watch | 02.03.1994-25.05.1994 |
| CWCO | RTD-COMD Watch | 24.03.1994-10.01.1995 |
| CWEI | RTD-EOI Watch | 21.11.1994-10.01.1995 |
| CWNE | RTD-NEWS Watch | 31.03.1994-11.01.1995 |
| CWPA | RTD-PART Watch | 25.03.1994-10.01.1995 |
| CWPG | RTD-PROG Watch | 30.03.1994-10.01.1995 |
| MORE | ||
Σε αυτό το σημείο η απεικόνιση θα σταματήσει. Το MORE είναι μια προτοποθετημένη διαταγή και το σύστημα χρειάζεται την επιβεβαίωσή σας ότι δύναται να συνεχίσει την απεικόνιση της λίστας των ΒΔ. Για να συνεχίσετε πατήστε <cr> ή M<cr>.
| CWPJ | RTD-PROJ Watch | 30.03.1994-10.01.1995 |
|---|---|---|
| CWPU | RTD-PUBL Watch | 16.03.1994-10.01.1995 |
| CWRE | RTD-RESU Watch | 25.03.1994-10.01.1995 |
| DARE | DARE | 28.07.1994-02.11.1994 |
| EHAR | EURHISTAR | 16.12.1991-12.03.1993 |
| EL93 | EUROLIB - PER | 30.05.1994 |
| EMIR | EMIRE DATABASE | 09.12.1994 |
| ER88 | EUREKA | 03.09.1993-07.10.1994 |
| EURI | EURISTOTE | 13.03.1991-24.05.1994 |
| EU92 | EURODICAUTOM | 28.04.1994 |
| FORU | INFORMATION MARKET FOR | 03.01.1995 |
| IM92 | IM GUIDE | 23.02.1994-16.12.1994 |
| ITMA | I&T MAGAZIN | 05.04.1994-19.01.1995 |
| LE89 | TRAIN | 09.06.1988-03.10.1989 |
| MORE | ||
Περαιτέρω πληροφορίες είναι διαθέσιμες για αυτές τις ΒΔ στο φυλλάδιο "ECHO Βάσεις Δεδομένων και Υπηρεσίες (ECHO Databases and Services)".
Ο τεσσάρων χαρακτήρων αλφαριθμητικός κώδικος (code) στα αριστερά του ονόματος της ΒΔ είναι η σύντμηση (poolkey). Αποφασίστε ποια ΒΔ είναι ενδιαφέρουσα και πληκτρολογείστε:
Για παράδειγμα, αν θέλετε τη ΒΔ I'M GUIDE
Το σύστημα θα αποκριθεί με το μήνυμα:
ακολουθούμενο από όποια παρόντα (τρέχοντα, current) μηνύματα σχετικά με τη ΒΔ, και την προτροπή (prompt) του συστήματος
για παράδειγμα
ή
για παράδειγμα
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής: EUREKA στα Ελληνικά σημαίνει ΕΥΡΗΚΑ.}
Οπότε οι ΒΔ μπορούν να επιλεγούν με τρεις διαφορετικούς τρόπους
Μπορεί να αποκτηθεί ευαίσθητη βοήθεια συνάφειας (context sensitive help) απλά πληκτρολογώντας HELP ή ?. Αυτό θα παράσχει βοήθεια σχετιζόμενη με τον τρέχοντα διάλογο με τον ECHO. Τούτο σημαίνει ότι, η βοήθεια που παράσχεται σχετίζεται με τη διαταγή που εισήχθει τελευταία. Εναλλακτικά βοήθεια μπορεί να αποκτηθεί για μια καθορισμένη διαταγή πληκτρολογώντας HELP, ακολουθούμενο από το όνομα της διαταγής για την οποία ζητείται βοήθεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΕΡΙΚΑ ΑΠΟ ΤΑ ΑΡΧΕΙΑ ΑΡΩΓΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΜΑΚΡΟΣΚΕΛΗ ΚΑΙ
ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΛΙΣΟΥΝ (SCROLL) ΚΑΙ ΝΑ
ΔΙΑΒΑΣΤΟΥΝ. ΓΙ'ΑΥΤΟ ΔΕ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΤΕΘΙΜΕΝΗ (PRESET) ΠΡΟΤΡΟΠΗ (PROMPT)
MORE ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΓΗ HARDCOPY ΠΡΟΤΟΥ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΘΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ.
Πολλές εκ των διαταγών της CCL έχουν μια συντομογραφία και αυτές καταλογοποιούνται (are listed) στο Κεφάλαιο 4, και στον Οδηγό Ταχύας (Γρήγορης) Αναφοράς (Quick Reference Guide). Για ευκρίνεια, στο παρόν εγχειρίδιο γενικά χρησιμοποιούνται οι μακρές μορφές (long forms).
Τότε το σύστημα θα απεικονίσει ένα αρχείο αρωγής το οποίο μπορείτε να κυλίσετε και να διαβάσετε. Αυτό θα διακόπτεται κατά διαστήματα με την προκαθορισμένη διαταγή MORE. Για συνέχιση της απεικόνισης των αρχείων αρωγής πατήστε <cr> ή πληκτρολογήστε
Η προκαθορισμένη διαταγή MORE μπορεί να απενεργοποιηθεί από τη διαταγή HARDCOPY αλλά αυτό δεν συνιστάται διότι μερικά από τα μακροσκελέστερα αρχεία αρωγής μπορεί να χρειαστούν 10-15 λεπτά για να κυλίσουν και αφότου αυτό αρχίσει με τη διαταγή MORE δεν υπάρχει τρόπος να σταματήσει η διαδικασία.
| ΔΙΑΤΑΓΗ | ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ |
|---|---|
| HELP? ή .?? | Γενική αρωγή |
| HELP ή ? | Αρωγή σχετική με τον τρέχοντα διάλογο |
| HELP [διαταγή] | Αρωγή σχετική με τη διαταγή που καθορίζεται |
| FIND? | Καταλογοποιεί (lists) όλες τις παραμέτρους της διαταγής FIND που χρησιμοποιούνται στην παρούσα συνομιλία (session) |
| SHOW? | Απεικονίζει τις τρέχουσες παραμέτρους της διαταγής SHOW |
| SAVE? | Καταλογοποιεί όλα τα σωσμένα πλαίσια (profiles) |
| DEFINE? | Απεικονίζει όλες τις τιμές των παραμέτρων που μπορούν να αλλαχθούν με τη διαταγή DEFINE |
ΣΗΜΕΙΩΣΗ :
Η διαταγή HELP είναι ευαίσθητης συνάφειας (context sensitive) και
σχετίζεται με την προηγούμενη διαταγή.
Για παράδειγμα για να ερευνήσετε για πληροφορίες σχετικές με τη ραδιενέργεια πληκτρολογήστε
Η έρευνα που περιγράφηκε ανωτέρω (το FIND RADIATION) θα εκτελεστεί σε συγκεκριμένα πεδία ελεύθερου κειμένου (freetext fields) στη ΒΔ. Αυτά είναι τα καθορισμένα (default) πεδία τα οποία ερευνώνται εφόσον δεν προσδιορίζονται εναλλακτικά πεδία. Εναλλακτικά πεδία μπορούν να προσδιοριστούν αλλά πρώτιστα είναι απαραίτητο να γνωρίζουμε ποια πεδία είναι διαθέσιμα στη ΒΔ και ποια είναι τα καθορισμένα πεδία. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν να αποκτηθούν από την τεκμηρίωση (documentation) της ΒΔ ή on-line (άμεσα) από την ίδια τη ΒΔ.
Για να αποκτήσετε αυτές τις πληροφορίες on-line(άμεσα) πληκτρολογήστε INFO xxFIELDS<cr> όπου xx είναι συνήθως οι πρώτοι δύο χαρακτήρες της σύντμησης (συντομογραφία, poolkey). Για παράδειγμα, για το I'M NEWS ARCHIVE πληκτρολογήστε
'Ενα παράδειγμα του πίνακα για το I'M NEWS ARCHIVE δείχνεται κάτω.
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : ο πίνακας που ακολουθεί είναι στα Αγγλικά διότι προς το παρόν ελάχιστες ΒΔ μπορούν να παράσχουν τέτοιους πίνακες στα Ελληνικά. }
| ΟΝΟΜΑ ΠΕΔΙΟΥ | ΑΚΡΩΝΥΜΙΟ | D | F | S | ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ |
|---|---|---|---|---|---|
| Title | TI | X | X, FT | X | F IMPACT/TI |
| Language | LA | X | X | X | F LA=FREN |
| Publication year | PY | X | X | X | D PY=$ |
| Number of issue | NI | X | X | X | F NI=IM66 |
| Page | PP | -- | -- | X | |
| Text | TEXT | -- | FT | X | F ISDN/TEXT |
| Contact Person | CP | X | X | X | D CP=$ |
| Affiliation | AF | X | X | X | D AF=$ |
| Address I | A1 | -- | -- | X | |
| Address2 | A2 | -- | -- | X | |
| Telephone | TL | -- | -- | X | |
| Fax | FX | -- | -- | X | |
| Telex | TX | -- | -- | X | |
| EM | -- | -- | X | ||
| Number user access | NUA | -- | -- | X | |
| Videotex | VDX | -- | -- | X | |
| Additional information | AT | -- | FT | X | F VIDEOTEX/AI |
| Controlled terms | CT | X | X, FT | X | F CT=CD-ROM |
| Companies | CO | X | X, FT | X | D CO=EUROPEAN$ |
| Acronyms | AC | X | X, FT | X | F ACR=IMO |
| European Projects | EP | X | X, FT | X | F EP=IMPACT$ |
| Countries | CY | X | X, FT | X | F CY=BE |
| D | Σύντμηση για τη διαταγή DISPLAY της CCL |
|
F | Σύντμηση για τη διαταγή FIND της CCL |
| S | Σύντμηση για τη διαταγή SHOW της CCL |
| -- | Ενδεικνύει ότι η διαταγή δεν είναι διαθέσιμη για το επιλεχθέν πεδίο (π.χ. :το F NUA=270448112 δεν είναι δυνατόν) |
| X | Ενδεικνύει ότι το πεδίο είναι απευθείας αναζητήσιμο (ερευνήσιμο) (π.χ. : το F EP=EUROTRA) |
| FT | Ενδεικνύει ότι το πεδίο είναι αναζητήσιμο μόνον σε ελεύθερο κείμενο (π.χ. : το F EUROTRA/EP ή το F LIBRARY/TEXT σας δίδουν αναφορές οι οποίες περιέχονται σε πεδία ορισθέντα ως ελευθέρου κειμένου αλλά, το F TEXT=<ΛΕΞΗ> ή το F TEXT=$ δεν είναι δυνατόν να λειτουργήσουν διότι το πεδίο "TEXT" είναι ορισμένο μόνον ως ελεύθερο κείμενο). |
Λόγω της φύσης της ΒΔ, δεν υπάρχει προκαθορισμένη (predefined) μορφή (format) SHOW.
'Αλλες ΒΔ δύνανται να χρησιμοποιούν διαφορετικά πεδία, όπως AU για το πεδίο του συγγραφέα κλπ.
Εξέταση της πρώτης γραμμής του πίνακα δείχνει ότι αυτό το πεδίο είναι ο τίτλος και έχει την ετικέττα (label) πεδίου TI. Είναι ένα πεδίο ελεύθερου κειμένου -καθορισμένο πεδίο- και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις διαταγές DISPLAY, FIND, και SHOW.
Το δεύτερο πεδίο είναι ο τύπος της γλώσσας και έχει την ετικέττα πεδίου LA. Αυτό το πεδίο δεν είναι πεδίο ελεύθερου κειμένου και εάν πρόκειται να ερευνηθεί πρέπει να προσδιοριστεί με την ετικέττα πεδίου. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις διαταγές DISPLAY, FIND, και SHOW.
Ως παράδειγμα, για να ερευνήσετε το I'M GUIDE για πληροφορίες για τη ΒΔ DUNDIS, πληκτρολογήστε
δείχνοντας ότι έχει βρεθεί μία εισαγωγή στα πεδία ελεύθερου κειμένου με τη λέξη κλειδί DUNDIS. Για να δείξει τα δεδομένα στην οθόνη σας πληκτρολογήστε
3.00/000001 ECHO: I'M GUIDE /COPYRIGHT ECHO
NA : (DUNDIS) DIRECTORY OF UNITED NATIONS INFORMATION SYSTEMS
CT : INFORMATION SCIENCE
AB : CONTAINS DESCRIPTIONS OF ALL UNITED NATIONS INFORMATION SERVICES
TY : BIBLIOGRAPHICAL
DBST : 1990
REC : 700
RECY : SO
UPD : I
LA : ENGL; FREN; SPAN
DBPR : (UN IOB) INTER ORGANISATION BOARD FOR INFORMATION SERVICES OF THE
UNITED NATIONS
HST : (ECHO) EUROPEAN COMMISSION HOST ORGANIZATION
HST : (SPRITEL) SOCIEDAD Para ga PROMOCION Y RECONVERSION INDUSTRIAL SPRIT
DBNAME: DUNDIS
***END OF SHOW***
?
Συχνά θα έχετε μια λιγότερο ξεκάθαρη (defined) ιδέα για τις πληροφορίες που χρειάζεστε. Για παράδειγμα ίσως να ψάχνεται για πληροφορίες σχετικές με τις επιχειρήσεις (business) εν τοιαύτη περιπτώσει θα μπορούσατε να πληκτρολογήσετε
Είναι πιθανό ότι θα θεωρήσετε ότι 534 επιτυχίες (ευρέσεις, hits) είναι πάρα πολύ υλικό για να αποτιμήσετε και ότι η αναζήτησή σας θα μπορούσε να ορισθεί καλύτερα. Δοκιμάστε να πληκτρολογήσετε
Αναφερόμενοι στη λίστα πεδίων της ΒΔ I'M GUIDE μπορεί να ειδωθεί ότι το πεδίο CT δεν είναι ένα πεδίο ελεύθερου κειμένου (FT στον πίνακα). Γι'αυτό η πρόταση διερεύνησης (αναζήτησης, έρευνας) (search statement) πρέπει να προχωρηθεί από την ετικέττα πεδίου CT και θα εντοπίσει μόνο αυτές τις εγγραφές (records) στις οποίες το πεδίο CT υπάρχει σε αυτή ακριβώς τη μορφή. Δε θα εντοπίσει εγγραφές με τον όρο PATENT MEDICINE ή την έκφραση MEDICINE και PSYCHOLOY στο πεδίο CT.
Δια τούτο πριν ερευνήσετε είναι χρήσιμο να γνωρίζετε ποιες λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται στη ΒΔ και αυτές βρίσκονται με τη διαταγή DISPLAY.
Για παράδειγμα, πληκτρολογώντας
| 4.01 | 33 | MEDICAL |
|---|---|---|
| 4.02 | 1 | MEDIC] |
| 4.03 | 91 | MEDICINE |
| 4.04 | 2 | MEDICINES |
| 4.05 | 2 | MEDICO |
| 4.06 | 1 | MEDICUS |
| 4.07 | 1 | MEDIENDATENBANK |
| 4.08 | 3 | MEDITEC |
| 4.09 | 1 | MEDITERANEEN |
| 4.10 | 1 | MEDITERANEENNES |
| 4.11 | 1 | MEDITERRANEAN |
| 4.12 | 5 | MEDIUM |
| 4.13 | 1 | MEDIZINISCHE |
| 4.14 | 1 | MEDL |
| MORE | ||
Αυτό δείχνει ότι υπάρχουν 33 αναφορές του MEDICAL και μερικές άλλες πιθανόν χρήσιμες αναφορές όπως MEDICINE. Αυτή μπορεί να επιλεχθεί απ'ευθείας, με τη χρήση του συνόλου και των αριθμών γραμμής. Για παράδειγμα
Η ανωτέρω χρήση της διαταγής DISPLAY δεν προσδιορίζει κάποιο πεδίο και δια τούτο τα περιεχόμενα που απεικονίζονται σχετίζονται με τα καθορισμένα πεδία ελεύθερου κειμένου. Για να απεικονισθούν τα περιεχόμενα για διαφορετικό πεδίο πληκτρολογήστε, για παράδειγμα
το οποίο θα απεικονίσει τμήμα των περιεχομένων του πεδίου CT.
Στο πιο πάνω παράδειγμα περιεχομένων θα σημειωθεί ότι στο σύνολο 4.09 η ορθογραφία "MEDITERANEEN" δεν είναι η σωστή ορθογραφία της Αγγλικής γλώσσας. Αυτό διευκρινίζει τους λόγους για να εξετάζουμε τα περιεχόμενα προτού ερευνήσουμε, και την ανάγκη να επικαλύψουμε (mask) πιθανές λάθος γραφές (ορθογραφήσεις, spellings) με το χαρακτήρα $, που περιγράφεται αργότερα. Αυτή πάντως είναι μόνο μία χρησιμότητα της επικάλυψης.
Κοιτώντας στα περιεχόμενα πιο πάνω, αν πληκτρολογήσετε
το σύστημα θα απαντήσει με
το σύστημα θα απαντήσει
Το σύστημα θα εκτελέσει οποιεσδήποτε διερευνήσεις ελεύθερου κειμένου πρώτα, και τότε θα επιδράσει στους δυαδικούς τελεστές με τη σειρά NOT, AND, OR.. Αυτό απλά σημαίνει ότι όλες οι προτάσεις με NOT εκτελούνται πρώτες, μετά οι προτάσεις με AND, και τελευταίες οι προτάσεις με OR. Χρησιμοποιώντας παρενθέσεις η σειρά προτεραιότητας μπορεί να τροποποιηθεί. Οι τελεστές που τοποθετούνται μέσα σε παρενθέσεις εκτελούνται πρώτοι. Οι αιτήσεις έρευνας παρακάτω το διευκρινίζουν αυτό. Τούτες οι τρεις αιτήσεις έρευνας εκτελούν ταυτόσιμες έρευνες
Μια τέτοια ποικιλία αναφορών μπορεί να εντοπιστεί γρήγορα αποκόπτωντας τη λέξη με τον χαρακτήρα $. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας
Οι λέξεις μπορούν να αποκοπούν στα αριστερά ή στα δεξιά. Για παράδειγμα
Επίσης οι λέξεις μπορούν να αποκοπούν και στα δύο άκρα. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας
Η αποκοπή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη όταν ερευνούμε για όρους όπως το όνομα ενός συγγραφέα σε ένα πεδίο AU (συγγραφέα). Το όνομα μπορεί να καταχωρηθεί με τα αρχικά είτε πριν είτε μετά από το όνομα, χωρίς τα αρχικά, ή με μερικά από αυτά. Γι'αυτό αποκόπτοντας το όνομα και στα δύο άκρα θα εντοπισθούν όλες οι αναφορές ενός συγκεκριμένου ονόματος.
Για παράδειγμα
Εάν οι τελείες χωρίζονται από κενά τότε οι λέξεις είναι μακρυά το πολύ τόσες λέξεις όσες ορίζεται από τον αριθμό των τελειών ως τρεις το πολύ. Για παράδειγμα
Τα παραπάνω παραδείγματα υποθέτουν ότι οι δύο λέξεις κλειδιά εμφανίζονται στην εγγραφή υπό τη σειρά που δείχνεται. Εάν στο παραπάνω παράδειγμα το WATER θα μπορούσε να εμφανιστεί πριν ή μετά το POLLUTION τότε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα κόμμα γνωστοποιώντας το. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας
Για να δημιουργήσετε ένα πλαίσιο έρευνας απλώς εισάγετε τις αιτήσεις έρευνας κατά τον συνήθη τρόπο και κατόπιν τις σώζεται με τη διαταγή SAVE. Η διαταγή SAVE σώζει όλες τις αιτήσεις έρευνας που χρησιμοποιήθηκαν μετά από την τελευταία διαταγή BASE. Τα πλαίσια θα πρέπει να σώζονται υπό ένα όνομα που θα τους επιτρέπει να ανακτηθούν εύκολα. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας το όνομα PROF1 για να σώσετε το πλαίσιο θα πληκτρολογούσατε
Το πλαίσιο μπορεί να ανακληθεί πληκτρολογώντας
Για να απεικονίσετε μια λίστα όλων των σωσμένων πλαισίων πληκτρολογήστε
Το πλαίσιο θα αρχίσει να ερευνά αυτόματα αφότου ανακτηθεί. Για να ανακτήσετε το πλαίσιο χωρίς να αρχίσει έρευνα πληκτρολογήστε
Για να διαγράψετε το πλαίσιο πληκτρολογήστε
Για να διαγράψετε όλα τα σωσμένα πλαίσια πληκτρολογήστε
| 1.00 | 922 | FIND PD<89$ |
| 2.00 | 122 | FIND 1 AND CC=5020 |
| 3.00 | 122 | FIND 2 NOT TD=7 |
| 4.00 | 1 | FIND 3 AND PR=3 |
| ***END OF TABLE*** | ||
Για επεξήγηση του < δείτε το ΣΧΕΤΙΚΟΙ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟΙ ΤΕΛΕΣΤΕΣ στο Κεφάλαιο 4.
Ο αριθμός στα αριστερά του δεκαδικού σημείου είναι ο αριθμός συνόλου αναφοράς για την αίτηση έρευνας. Ο αριθμός στα δεξιά του δεκαδικού σημείου είναι ο αριθμός γραμμής αυτού του συνόλου (set). Αυτοί οι αριθμοί συνόλου και γραμμής μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να διαγράψουν ανεπιθύμητες προτάσεις πριν σωθούν ως πλαίσιο έρευνας. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας
Δύνανται να διαγραφούν και συνδιασμοί αιτήσεων έρευνας που μορφοποιούν κάποιο πλαίσιο έρευνας. Για παράδειγμα πληκτρολογώντας
Σημειώστε ότι εδώ το S, αναφέρετε σε σύνολο. Δεν πρόκειται για τη συντομογραφία του SHOW.
Για να προσθέσουμε μια πρόταση σε ένα τροποποιούμενο πλαίσιο έρευνας πληκτρολογήστε την πρόταση, για παράδειγμα το
DS = 31
Παράδειγμα 1
'Ενα παράδειγμα έρευνας στη ΒΔ I'M GUIDE
BASE COMMAND ACCEPTED FOR IM92;IM GUIDE;ED=25.07.91 TO 09.12.91;TL=ENGL
**************************************************************************
* I'M GUIDE *
**************************************************************************
YOU CAN BEGIN YOUR SEARCH USING THE CCL, BUT IF YOU NEED MORE INFORMATION
ON I'M GUIDE, PLEASE TYPE: INFO IM92
?
FIND irish company profiles
49
1.00 NUMBER OF HITS IS 1
?
SHOW f=ALL
1.00/000001 ECHO: -IM GUIDE /COPYRIGHT ECHO
NA : (ICP) Irish Company Profiles
CT : ECONOMICS; BUSINESS
AB : Irish Company Profiles contains information on 15000 companies
from all sectors of the economy in the Republic of Ireland. Details given
for each company include: name, address, alternative company names, names
of technical and commercial contacts, NACE classification of company
activities, status, nationality of controlling interest, free text
description of company activities and service facilities, trade marks,
names of related companies, details of certification of company products
and exports. Details are obtained mainly by questionnaire returns
from companies supplemented by visits.
TY : full text factual
DBST : 1990
REC : 16000
RECY : 0
UPD : 6MLA : ENGL
DBPR : (EOLAS) Institute for Industrial Research and Standards
IMNA : (ICP (FILE 182)) Irish Company Profiles
Host : (ESA IRS) European Space Agency Information Retrieval Services
IMNA : (ICP) Irish Company Profiles
Host : (PFDS) Pergamon Financial Data Services
***END OF SHOW***
?
FIND eolas/na
2.00 NUMBER OF HITS IS 1
?
SHOW f=ALL
2.00/000001 ECHO: -IM GUIDE /COPYRIGHT ECHO
NA : (EOLAS) Institute for Industrial Research and Standards
TY : database/databank producer
ADDR : BALLYMUN ROAD; IRL-DUBLIN 9
CY : IE
TEL : +353-1-3370101
TLX : 5449
CP : MISS N. BREEN
PRODU: (BIOMASS) BIOMASS
(ICP) Irish Company Profiles
***END OF SHOW***
STOP
Παράδειγμα 2
Μια έρευνα στη ΒΔ TED δημιουργώντας ένα πλαίσιο έρευνας (search profile).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εξ'αιτίας του γεγονότος ότι η ΒΔ TED ενημερώνεται ημερησίως,
παρόλο που οι διαταγές που αναφέρονται σε αυτά τα παραδείγματα
δύνανται να είναι επακριβώς οι ίδιες, τα αποτελέσματα δύνανται
συχνά να διαφέρουν.
QUERY: 00001647/00011 /IM92 DATE: 13.02.92 TIME: 13:58:55
BASE COMMAND ACCEPTED FOR TEDA;TED;ED=O 1.06.89 TO 13.02.92;T=ENGL
**************************************************************************
* T E D *
**************************************************************************
YOUR SEARCH CAN BEGIN USING THE CCL, BUT IF YOU NEED MORE INFORMATION ON
TED, PLEASE TYPE: INFO TED
?
display ct=constr$
1.01 258 CONSTRUCTION OF BRIDGES, TUNNELS AND SHAFTS, DRILLING ...5023
1.02 5 CONSTRUCTION OF CHIMNEYS, KILNS AND FURNACES ... 5013
1.03 2 CONSTRUCTION OF FLATS, OFFICE BLOCKS, HOSPITALS AND OTHER
BUILDINGS, BOTH RESIDENTIAL AND NON-RESIDENTIAL ... 5010
1.04 33 CONSTRUCTIONAL ELEMENTS FOR TELECOMMUNICATIONS, HIGH-
FREQUENCY-AUDIO-FREQUENCY AND MEASUREMENT APPLIANCES ... 3443
***END OF DISPLAY**'*
?
find cc=(5023 or 5010)
1.00 NUMBER OF HITS IS 260
?
find cy=lu
2.00 NUMBER OF HITS IS 29
?
find 1 and 2
3.00 NUMBER OF HITS IS 7
find 3 and pd=9201$
4.00 NUMBER OF HITS IS 3
?
show f=dates
4.00/000001 ECHO: -TED /COPYRIGHT ECHO
TI: L-Strassen: roadworks ; DT: 920311 10 00
ND: 1653-92; JO S 015; PP. 0012; PD: 920122
DD:
DR: 920116
DS: 920116
4.00/000002
TI: L-Strassen: general construction work for civil engineering;DT: 920425
ND: 1493-92; JO S 014; PP. 0017; PD: 920121
DD:
DR: 920115
DS: 920115
4.00/000003
TI: L-Luxembourg: construction work; DT: 921223
ND: 39963-91; JO S 003; PP. 0009; PD: 920104
DD:
DR: 911224
DS: 911223
***END OF SHOW***
?
show f=all;r=1
4.00/000001 ECHO: -TED /COPYRIGHT ECHO
TI: L-Strassen: roadworks ; DT: 920311 10 00
ND: 1653-92; JO S 015; PP. 0012; PD: 920122
TD: 3 - INVITATION TO TENDER;
LD: EN;
NC: 1 - PUBLIC WORKS CONTRACT;
PR: 1 - OPEN PROCEDURE;
RP: 4 - EEC;
AA: I - CENTRAL GOVERNMENT,.
TV: 8 - UNSPECIFIED WETHER GLOBAL OR PARTIAL BID;
CY: LU;
AC: 8 - NOT SPECIFIED
CC: 5023 - CONSTRUCTION OF BRIDGES, TUNNELS AND SHAFTS, DRILLING;
5025 - ROAD-BUILDING (INCLUDING SPECIALIZED CONSTRUCTION OF AIRPORTS
AND RUNWAYS)
AU: MINISTERE DES TRAVAUX PUBLICS
DD:
TEXT: 1. Awarding authority: Ministere des travaux publics, administration
des ponts et chaussees, 103, route d'Arlon, L-8009 Strassen.
2. (a) Award procedure: Public invitation to tender.
(b)
3. (a) Site: Grand-Duche de Luxembourg.
(b) Works: Bypass. Lot 6. Structures.
(c)
(d)
4. Completion deadline: 9 months.
5. (a) Documents from: As in 1, until 9. 3. 1992.
(b) Fee: Lfrs 10 000.
Bank or financial establishment: CCP.
Account: 1146-79.
Bank or financial establishment: CEE.
Account: 1002/4425-6.
Payee: Administration de l'enregistrement et des domaines.
6. (a) Deadline for receipt of tenders: 11. 3. 1992 (10.00).
(b) Address: As in 1.
(c) Language(s): French.
7. (a) Opening of tenders (persons admitted):See contract documents.
(b) Date, time and place: 11. 3. 1992 (10. 00).
As in 1.
8. Deposits and guarantees: In accordance with national legislation.
9. Financing and payment: In accordance with national legislation.
10. Legal form in case of group bidders: Consortium with joint and
several liability.
11. Qualifications: Tenderers'technical resources will be assessed
on the basis of certificates from other awarding authorities for
previous works.
12. Tenders may lapse after: 2 months.
13. Award criteria (other than price): See contract documents.
14.
15. Other information:From the awarding authority at the address in 1.
16.
17. Notice postmarked: 16. 1. 1992.
18. Notice received on: 16. 1. 1992.
DR: 920116
DS: 920116
CORRECTIONS: 0 ANNEXES: 0
***END OF SHOW***
?
tab
1.00 260 FIND CC=(5023 OR 5010)
2.00 29 CY=LU
3.00 7 FIND 1 AND 2
4.00 3 FIND 3 AND PD=9201$
****END OF TAB****
?
delete s=4
?
tab
1.00 260 FIND CC=(5023 OR 5010)
2.00 29 CY=LU
3.00 7 FIND 1 AND 2
****END OF TAB****
?
save prof
SAVE PROCESSED FOR SAVE= PROF
?
delete s=all
?
tab
****END OF TAB****
?
find save=prof
3.00 7 FIND 1 AND 2
*****FIND PROCESSED*****
?
stop
Παράδειγμα 3Μια έρευνα στη ΒΔ TED χρησιμοποιώντας ένα πλαίσιο έρευνας.
?
bas ted
BASE COMMAND ACCEPTED FOR TEDA;TED;ED=01.06.89 TO 13.02.92;TL=ENGL
**************************************************************************
* T E D *
**************************************************************************
YOUR SEARCH CAN BEGIN USING THE CCL, BUT IF YOU NEED MORE INFORMATION ON
TED, PLEASE TYPE: INFO TED
?
f save=prof
3.00 7 FIND I AND 2
*****FIND PROCESSED*****
?
f 3 and pd=920122
3.00 NUMBER OF HITS IS 1
?
s
13.00/000001 ECHO: -TED /COPYRIGHT ECHO
TI: L-Strassen: roadworks ; DT: 920311 10 00
ND: 1653-92; JO S 015; PP. 0012; PD: 920122
TD: 3 - INVITATION TO TENDER;
LD: EN;
NC: 1 - PUBLIC WORKS CONTRACT,.
PR: 1 - OPEN PROCEDURE;
RP: 4 - EEC;
AA: 1 - CENTRAL GOVERNMENT,
TV: 8 - UNSPECIFIED WETHER GLOBAL OR PARTIAL BID;
CY: LU;
AC: 8 - NOT SPECIFIED
CC: 5023 - CONSTRUCTION OF BRIDGES, TUNNELS AND SHAFTS, DRILLING;
5025 - ROAD-BUILDING (INCLUDING SPECIALIZED CONSTRUCTION OF AIRPORTS
AND RUNWAYS)
AB: Works: Bypass. Lot 6. Structures.
CORRECTIONS: 0 ANNEXES: 0
***END OF SHOW***
?
stop
Παράδειγμα 4Μια έρευνα στη ΒΔ "CORDIS RTD-Programmes"
bas prog
QUERY: 00008749/0001/ /PROG DATE: 13.02.92 TIME: 14:33:39
BASE COMMAND ACCEPTED FOR PROG;RTD-PROGRAMMES;ED=05.03.90 TO
10.02.92;TL=ENGL
For information on the database type INFO PROG
?
find impact/acr
1.00 NUMBER OF HITS IS I
?
show f=all
1.00/000001 ECHO: -RTD-PROGRAMMES /COPYRIGHT ECHO
ACR : IMPACT]
DAC : Information Market Policy Actions
TTL : Plan of action (EEC) for setting up an information services market,
1988-1990
SIC : INF (information, Media)
]PS (information Processing, Information Systems)
OBJ :TO set up an internal information services market by the end of 1992,
stimulate and reinforce the competitive capability of European suppliers of
these services, reinforce joint efforts within the Community to develop
them, and promote the use of advanced information services within the
context of a world market.
GEN : The plan, part of information market policy, complements other
ongoing Community initiatives, notably in the field of telecommunications.
It is a follow-up to the 1984-1988 programme in this field.
SPG : Six areas:
- European Information Market Observatory (]MO):
Improvement in statistical understanding of the Community
information market;
- Overcoming technical, administrative and legal barriers:
Exploration with information providers and users, of the demand
for simplification and standardization of database services;
- Improvement of the synergy between the public and private sectors:
Studies and workshops for the preparation of guidelines and
recommendations on setting up European information services and to
establish cooperation between public and private sectors;
- Launching pilotldemonstration projects;
- Promoting the use of European Information Services: Supplementing
the efforts of private-sector information providers and Member
States;
- Preparation of a library action:
Establishing links between Community libraries, encouraging the
use of libraries and supporting the introduction of new
information technologies.
SDA : 1988-07-26
EDA : 1990-12-25
DUR : 29
PGS : Completed
NPJ : 20
PFU : 36,00
CTY : CSC; DEM
IMP : The Commission, assisted by an advisory committee, is responsible
for implementing the plan by means of calls for tender and calls for an
expression of interest. As a rule, contractors bear up to at least 50% of
the cost of financing a pilot/demonstration project.
In 1989 the Commission submitted a report to the Council and to the
European Parliament evaluating the results obtained to date. It will
subsequently submit a report on important developments in the information
market.
SER : DG XIII
CPA : HUBER, W.; DG XIII-B; +352-43012879
KPP : CEC, Information Industries - IMPACT programme. Brussels: Office for
Official Publications of the European Communities, 1990. ISBN 92-826-1004-7.
CD-NA-12589-EN-C.
CEC, IMPACT programme (EC plan of action for setting up an information
services market) - Evaluation report of Programme and Report of the most
important events and developments which occur in the information services
market. Brussels: 1990.
SEC (90) 1778 final.
CDR : 88/524/EEC
CDD : 1988-07-26
OJR : L 288
OJD : 1988-10-21
UPD : 1990-03-27
TUD : 1991-10-09
***END OF SHOW***
?
Παράδειγμα 5Μια έρευνα στη ΒΔ "CORDIS Projects"
bas proj
QUERY: 00008749100011 /PROG DATE: 13.02.92 TIME: 14:34:47 BASE
COMMAND ACCEPTED FOR PROJ;RTD-PROJECTS;ED=29.01.90 TO 10.02.92;TL=ENGL
For information on the database type INFO PROJ
?
f cordis
1.00 NUMBER OF HITS IS 2
?
s f=all;r=1
1.00/000001 ECHO: -RTD-PROJECTS /COPYRIGHT ECHO
ACR : CORDIS-B
TTL : The Community R&D Information Service Data Collection and Conversion
Activity
SIC : ITT (Innovation, Technology Transfer)
INF (Information, Media)
OBJ :To identify sources, to collect data, to convert to, standard format,
to cross verify, to validate with the services providing data, and to transfer to the dissemination host in Luxembourg. In addition, included
within the project scope are promotion activities for the launch for the
CORDIS service.
GEN : The Community R&D Information Service (CORDIS) is an activity under
the VALUE programme of the second Community R&D Framework Programme and is
implemented by DG XIII/C in Luxembourg. It is an information service for
all Community Research and Technological Development (RTD) activities and
is addressed to all those in the Member States interested in these
activities. It covers only information in the public domain. The Service
is based on electronically accessible computer databases and is meant to
complement other information dissemination activities in the Commission.
The following are the CORDIS databases foreseen to be implemented in the
first phase of the service 1990-1991.
RTD-PROGRAMMES. Description of all Community RTD Programmes.
RTD-PROJECTS: Description of individual activities, contracts and studies
within the above programmes and identification of the organizations
involved.
RTD-PUBLICATIONS (EABS): Bibliographic information on publications,
documents and reports arising from the projects above.
RTD-RESULTS (PROTEAS): Information on results and R&D prototypes arising
from Community projects (volunteered by external organizations).
RTD-COM DOCUMENTS: Information on Commission communications to the
Council and Parliament, onlor related to RTD activities.
RTD-INFOPOINTS: Organizations in Member States providing assistance,
nationally or regionally, in relation to Community RTD activities.
RTD-ACRONYMS: Explanations of the multitude of acronyms and abbreviations
arising from or related to Community RTD activity.
RTD-PARTNERS: Providing a mechanism to identity suitable partners for the
submission of proposals for RTD projects.
RTD-NEWS: Announcements (e.g. Calls for Proposals) and other short news
items generated by the Commission services involved in RTD activities.
SDA : 1989-01-01
EDA : 1993-01-01
DUR : 48
PJS : Execution
PGA : VALUE
RPG : CORDIS-B
POR : CAP GEMINI SESA
PAD : Bld. de la Woluwe, 2
PPC : 1150
PTO : BRUSSELS
PCY : BE
CPJ : name: DELLA FAILLE, B.
tel: +32-2-7700053
fax: +32-2-7700172
telex: 24682
UPD : 1990-11-06
TUD : 1990-11-06
***END OF SHOW***
?
STOP
{Σημείωση της Ελληνικής έκδοσης : Οι σύνδεσμοι (links) οι οποίοι περιέχουν μόνον γράμματα του Λατινικού αλφαβήτου οδηγούν στους συνδέσμους που οδηγεί και το αντίστοιχο Αγγλικό κείμενο. Δεν υπάρχουν στα Ελληνικά διότι δεν αποτελούν αντικείμενο της εργασίας μου. 'Οσο για τους υπόλοιπους, οδηγούν σε Ελληνικά κείμενα, εκτός και αν αναφέρεται κάτι άλλο.}
![]() Προηγούμενη ιστοσελίδα της εργασίας |
![]() Ακολουθούσα ιστοσελίδα της εργασίας |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ενότητα του ECHO) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ανακεφαλαίωση) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας της εργασίας |
![]() Προηγούμενη ιστοσελίδα της εργασίας |
![]() Ακολουθούσα ιστοσελίδα της εργασίας |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ενότητα του ECHO) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ανακεφαλαίωση) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας της εργασίας |